Szklana Pułapka / Dirty Dancing / Kac Vegas

i

Autor: EAST NEWS /0070056/Reporter

Najgorsze polskie tłumaczenia zagranicznych filmów. Co poszło nie tak?

Kiedy czytamy polskie tytuły zagranicznych produkcji, to czasami możemy odnieść wrażenie, że coś poszło nie tak. Czy to jest wina tłumacza, który nie zna obcego języka? A może nie da się przetłumaczyć dosłownie tytułu i trzeba w jakiś sposób nawiązać do fabuły? W dzisiejszym artykule przyjrzymy się bliżej najgorszym polskim tłumaczeniom zagranicznych filmów.

Najgorsze polskie tłumaczenia zagranicznych filmów. Co poszło nie tak? Polskie tłumaczenia zagranicznych tytułów filmowych potrafią wywołać uśmiech na twarzy i zniesmaczenie jednocześnie. Niektóre nazwy stały się dobrym tematem do żartów i zazwyczaj nie mają nic wspólnego z oryginałem. Często zastanawiamy się jak "Die Hard" stał się "Szklaną Pułapką", a "Dirty Dancing"... "Wirującym seksem". Najśmieszniej robi się wtedy, kiedy wychodzą kolejne części jakiegoś filmu i polski tytuł mocno odbiega od przedstawianej fabuły. Dzisiaj porównamy oryginalne nazwy z polskimi tłumaczeniami. Zapnijcie pasy, może być niezła jazda.

Najgorsze polskie tłumaczenia - dlaczego tak się dzieje?

Polskie nazwy filmów to zazwyczaj śmiech przez łzy. Dlaczego tak się dzieje, że polski tytuł zagranicznej produkcji, potrafi znacznie odbiegać od oryginału? Powodów jest kilka. Po pierwsze. Należy pamiętać, że nie można wszystkiego przetłumaczyć dosłownie. "Dirty Dancing" przetłumaczymy na "Brudny taniec"? Taka nazwa nie przyciągnie widowni do kina. Po drugie. Tytuł filmu musi nawiązywać (przynajmniej w jakimś stopniu) do fabuły. Oczywiście nie bronimy polskich tłumaczy, tylko próbujemy zrozumieć ich intencje. Skoro ich praca wywołuje tyle kontrowersji w naszym kraju, to może nie ma sensu tego robić? I tak większość z nas przecież posługuje się oryginalnym tytułem. Kiepska nazwa może być powodem nieprzemyślanej strategii dystrybutora, który najczęściej podejmuje ostateczne decyzje.

Sonda
Czy powinno się tłumaczyć tytuły zagranicznych filmów?

Polskie tytuły zagranicznych filmów - LISTA

  • Dirty Dancing - Wirujący seks
  • Terminator - Elektroniczny morderca
  • Hangover. Part II - Kac Vegas w Bankoku
  • Reality Bites - Orbitrowanie bez cukru
  • Die Hard - Szklana Pułapka
  • Home Alone - Kevin sam w domu
  • The Nightmare Before Christmas - Miasteczko Halloween
  • Heartbreakers - Wielki Podryw
  • Made of Honor - Moja dziewczyna wychodzi za mąż
  • Prison Break - Skazany na śmierć
  • Coyote Ugly - Wygrane marzenia
  • The Bold and the Beautiful - Moda na sukces
  • Fight Club - Podziemny Krąg
  • There’s something about Mary - Sposób na blondynkę
TOP 5 SERIALI o Miłości [Kozacka miłość, Elif, Więzień miłości] | ESKA XD - Hotplota #37